词典论坛联络

 英语-俄语 词典 - 用户添加的条目 george serebryakov: 3.270  <<

15.05.2019 19:27:05 一般 HAK целую и обнимаю (Hugs And kisses (chat))
15.05.2019 15:16:09 篮球 T быть наказанным техническим фолом
15.05.2019 15:16:07 篮球 T получить технический фол (Griffin T'd up for putting elbow on Butler's face)
15.05.2019 15:16:04 篮球 T технический фол (technical How Many Technicals Was Jerry Sloan Assessed In His Career?)
19.04.2019 9:51:50 非正式的 high-maintenance требующий тщательного ухода
19.04.2019 9:50:50 非正式的 high-maintenance затратный
19.04.2019 9:31:01 非正式的 you made my day вот так развеселил
19.04.2019 9:31:01 非正式的 you made my day повеселил так повеселил
19.04.2019 9:31:01 非正式的 you made my day ты меня просто осчастливил
19.04.2019 8:56:01 俚语 floor отправить в нокаут
19.04.2019 8:56:00 俚语 floor вырубить
19.04.2019 8:54:10 粗鲁的 be left with dick in hand оказаться у разбитого корыта
19.04.2019 8:54:10 粗鲁的 be left with dick in hand остаться при пиковом интересе
19.04.2019 8:54:09 粗鲁的 be left with dick in hand остаться с хреном
19.04.2019 8:10:00 粗鲁的 be left with dick in hand остаться ни с чем (My job pays well, but after paying child support, bills, and my mortgage, I'm left with my dick in my hand.)
19.04.2019 7:48:23 惯用语 leave holding the bag переложить вину (на) кого-либо)
19.04.2019 7:48:23 惯用语 leave holding the bag сделать крайним
19.04.2019 7:48:23 惯用语 leave holding the bag перевести стрелки
19.04.2019 7:44:27 惯用语 bamboozle оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 惯用语 double-cross оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 惯用语 hoodwink оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 惯用语 swindle оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 惯用语 fool оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 惯用语 dupe оставить с носом
18.04.2019 13:37:03 一般 subordination of the minority to the majority подчинение меньшинства большинству
18.04.2019 8:36:10 具象的 be in the soup залететь
18.04.2019 8:36:10 具象的 get into the soup залететь
18.04.2019 8:35:35 具象的 find oneself in trouble залететь
18.04.2019 8:34:40 具象的 occasion of finding oneself in trouble залёт
18.04.2019 8:28:31 具象的 unintended pregnancy залёт
18.04.2019 8:19:44 航空 stop over залететь (Во время полета посетить какое-нибудь место, остановиться в пути где-нибудь. Летчикам пришлось за горючим залететь в Севастополь.)
18.04.2019 8:15:07 具象的 reach a high rung залететь (Достичь очень высокого положения (обычно в сочетании с нареч. высоко, далеко; разг. фам.). Иван Иванович высоко залетел: заведует целым отделом.)
17.04.2019 10:06:09 摄影 digitize a VHS tape оцифровать кассету
17.04.2019 10:05:13 摄影 convert from VHS to digital оцифровать
17.04.2019 9:37:46 具象的 粗鲁的 obtuse дебильный (Only a place like this could invent such an obtuse and pathetic method of conveying information.)
17.04.2019 9:37:46 具象的 粗鲁的 obtuse идиотский (Only a place like this could invent such an obtuse and pathetic method of conveying information.)
17.04.2019 8:24:52 俚语 give a dusting отколошматить
17.04.2019 8:24:52 俚语 give a dusting отдубасить
17.04.2019 8:24:52 俚语 give a dusting отутюжить
17.04.2019 8:22:42 俚语 give a dusting накостылять
17.04.2019 8:18:58 一般 dusting of grey седина (a light dusting of grey on his hair.)
17.04.2019 8:17:40 一般 dusting тонкий слой (снега A light sprinkling: sidewalks covered with a dusting of new snow.)
17.04.2019 1:09:03 具象的 paraphernalia "хозяйство"
17.04.2019 1:09:03 具象的 genitals "хозяйство"
17.04.2019 1:06:43 一般 partisan местнический (often disapproving : strongly supporting one leader, group, or cause over another partisan interests/loyalties/politics)
17.04.2019 0:52:26 一般 partisan необъективный
17.04.2019 0:52:26 一般 partisan предубеждённый
17.04.2019 0:49:16 曲棍球 gathering of the clans кулачный бой
17.04.2019 0:49:16 曲棍球 gathering of the clans потасовка
17.04.2019 0:15:06 谚语 Luck ain't even lucky Человек сам кузнец своего счастья
17.04.2019 0:06:45 谚语 Luck ain't even lucky каждый человек кузнец своего счастья (Gotta make your own breaks. "Luck ain't even lucky. Got to make your own breaks. There is no such thing as luck. Each and every individual is the master of his own destiny.)
10.04.2019 9:25:19 一般 jockeying for power борьба за власть
2.04.2019 23:12:35 非正式的 go AWOL идти в самоход
2.04.2019 23:04:37 非正式的 young, inexperienced thief сявка
2.04.2019 23:04:37 非正式的 small fry сявка
2.04.2019 23:04:37 非正式的 homeless beggar сявка
2.04.2019 23:04:37 非正式的 pauper сявка
2.04.2019 23:02:07 非正式的 weird сюрный
2.04.2019 14:47:10 一般 tearing from eyes глаза слезятся (Tearing from one eye occurs with a variety of conditions.)
2.04.2019 14:46:01 一般 eyes are welling up with tears глаза слезятся
2.04.2019 14:38:24 一般 eyes are watering глаза слезятся (someone's)
2.04.2019 12:50:41 一般 have a dash at предпринять попытку (You see, I had some bad news to break to her... However I supposed I had better have a dash at it and get it over. (P. G. Wodehouse, ‘Very Good, Jeeves!', ch. VI) – Видите ли, мне нужно было сообщить тете Далии неприятную новость. Вот я и решил – попытаюсь сделать это как можно скорее.)
2.04.2019 12:48:42 一般 dash отвага
2.04.2019 12:48:42 一般 dash безрассудство
2.04.2019 12:47:35 一般 dash сокрушительный удар
2.04.2019 12:46:02 一般 dash убивать (надежду)
2.04.2019 12:44:54 一般 dash ударяться
2.04.2019 12:43:36 一般 dash ударять
2.04.2019 12:41:49 一般 dash трепать
2.04.2019 12:39:57 一般 dash налёт (a dash of romance – налёт романтизма)
2.04.2019 12:35:58 一般 dash щепотка (a dash of salt – щепотка соли)
2.04.2019 12:34:24 一般 dash закорючка
2.04.2019 12:34:24 一般 dash загогулина
2.04.2019 12:32:21 一般 dash замысловатый завиток (у буквы)
2.04.2019 12:28:44 惯用语 with a dash of the pen одним росчерком пера
2.04.2019 12:27:19 过时/过时 dash молчанка
2.04.2019 10:25:08 一般 process fine-tuning отработка процесса
2.04.2019 10:11:32 一般 boast of many years of experience иметь многолетний опыт
2.04.2019 10:10:46 一般 have many years of experience обладать многолетним опытом (gained...)
2.04.2019 10:10:13 一般 boast many years of experience обладать многолетним опытом (gained...)
2.04.2019 10:09:18 一般 boast many years of experience иметь многолетний опыт (gained...)
2.04.2019 10:08:50 一般 have many years of experience иметь многолетний опыт (gained...)
2.04.2019 9:53:23 生产 technical support division служба технологического сопровождения
2.04.2019 9:53:23 生产 technical support services служба технологического сопровождения
2.04.2019 9:53:23 生产 technology support services unit служба технологического сопровождения
2.04.2019 9:53:23 生产 tech support служба технологического сопровождения
2.04.2019 9:38:08 后勤 completion of export customs clearance procedures затаможка (and formalities)
2.04.2019 9:36:16 一般 complete export customs formalities затаможить
2.04.2019 9:33:05 一般 complete export documents затаможить
2.04.2019 9:00:26 俚语 in the poo в дерьме
2.04.2019 9:00:26 俚语 in the poo в жопе
2.04.2019 8:59:35 俚语 poo hole анус
2.04.2019 8:57:39 俚语 poo chute анус
2.04.2019 8:56:31 庸俗 poo пилотка (According to Green’s Dictionary of Slang)
2.04.2019 8:56:31 具象的 不赞成 poo дыра
2.04.2019 8:56:31 俚语 poo манда
2.04.2019 8:56:31 俚语 poo щель
2.04.2019 8:54:05 俚语 poo ахинея (According to Green’s Dictionary of Slang)
2.04.2019 8:53:22 俚语 poo дичь
2.04.2019 8:53:22 俚语 poo ересь

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33